Jak používat "žádný respekt" ve větách:

A už jen tím ukázal že nemá žádný respekt.
И дори не се респектира от това.
Problém s tebou Andy je, že nemáš žádný respekt před lidským životem, ani před tím svým.
Кошмарна работа си, Анди, никакво уважение към човешкия живот нямаш. Даже и към собствения си.
Proc tihle bratříčkové, co přijíždějí do Francie, nemají žádný respekt?
Момче, ти си във Франция, тук хората трябва да се уважават.
Bylo od vás milé, že jste mě sem přivedl, šéfinspektore, ale já opravdu žádný respekt necítím.
Много любезно, че ме доведохте тук, но не изпитвам никакво уважение.
Tři roky jste mě zesměšňoval a každému jste dával najevo, že přede mnou nemáte žádný respekt a já to toleroval.
От три години ме вземате на подбив и е очевидно, че не ме уважавате и аз търпях това.
Nemají ze mě žádný respekt ani z práce kterou jsem udělal v této komunitě.
Не уважават мен и дейността ми.
Tím, že budeš křičet na tyhle ženy, si žádný respekt nezískáš.
Като крещиш така на жените, няма да получиш никакво уважение.
Já tě tak nenáviděla, protože... jsi nevěděl jak to říct, neměl jsi žádný respekt k ženám... byl jsi tak nevychovaný a rozčilující
Тогава те намразих толкова много... ти не знаеше как да говориш, нямаше никакво уважение към жените... беше толкова невъзпитан и досаден.
Žádný respekt, žádnou omluvu... ani jsi se neobtěžoval, dát mi pusu na dobrou noc.
Нито уважение. Нито извинение. Ти дори не си направи труда да ме целунеш за лека нощ.
Nemáte vůbec žádný respekt k našemu způsobu života.
Нямаш уважение към нашия начин на живот.
Nemá žádný respekt k našemu knížeti, ani k našemu lidu.
Няма уважение към нашия принц или към нашите хора.
Je tragédie si jen pomyslet, že i bezbranné ženy, které se rozhodly nebýt součástí společnosti a vést cudný život mohou trpět teroristickými útoky, které nemají absolutně žádný respekt vůči životům slušných věřících lidí.
Трагедия е, че дори безпомощни жени Които са избрали да се отдръпнат от обществото и да живеят чист живот, страдат от атаките на терористи, които очевидно нямат никакъв респект към божийте хора.
Tihle lidé nemají žádný respekt k životu, který ničí.
Тези хора не уважават животите, които са разрушили.
Vy a vaši lidé nemáte žádný respekt.
Нямате никакво уважение. Народът ви също.
Přišli nějací mladí pankáči a neměli žádný respekt.
Дойдоха млади боклуци без никакъв респект.
Propustili mě 12 let jsem dělal všechno, co jsem mohl pro firmu s limuzínami Číslo jedna v New Yorku, ale neprojevili mi žádný respekt.
Предадох се, за 12 години, дадох всичко, което можах, за компания, номер едно, в Ню Йорк но те не показаха никакво уважение.
Tohle se stane, když nemáš žádný respekt k autoritě, žádný respekt k ničemu.
Това става, когато нямаш никакво уважение към началниците, никакво уважение към никого.
Sun Wene, jste poddaný Qingského dvoru, no neprokazujete k němu žádný respekt.
Сун Уен, вие сте поданик на Цин, но не уважавате родината си!
Máš vůbec ponětí jaké to je přijít do vlastního bytu a nemít tam žádný respekt? A ještě když si myslí že tam je doma?
Имаш ли някаква идея какво е чувството някои да дойде във домът ти, и да се отнася неуважително към теб и да се държи всякаш притежава мястото?
Nechováš ke mně žádný respekt, to je v pořádku.
Ако нямаш уважение към мен, това не е проблем.
Neměl žádný respekt pro umění umělců.
Не уважаваше нито изкуството, нито творците.
Můj bratr říkat, že v tom seriálu žádný respekt pro Araby.
Брат ми каза, че предаването не показва уважение към арабите.
Nemáte žádný respekt a teď proto zemřete!
Не показвате уважение, затова ще умрете!
Protože se zdá, že Finn nemá žádný respekt k instituci manželství.
Защото се оказа, че Фин не уважава институцията семейство.
Doufala jsem, že k tomu nedojde, ale Trav nemá žádnou práci, žádný plán a žádný respekt k penězům.
Знаеш ли, не исках да се стига до тук, но Трав няма работа, няма планове, и не уважава парите.
To nemáš žádný respekt k autoritě?
Нямаш ли никакво уважение към старшите?
Že jsi tyran, který nemá žádný respekt k lidskému životu.
Ти си тиранин, който не зачита човешкия живот.
Robert Rogers prokázal naprostou nekázeň, žádný respekt k zákonům.
Робърт Роджърс не показва дисциплина, и уважение към правилата и закона.
Rozumím, že mezi vámi a bratrem již není žádný respekt, ale zůstává faktem, že je vaším bratrem.
Знам, че с брат ти не сте в цветущи отношения, но все пак е факт, че сте братя.
Není tu žádný respekt, ne ve Vaší tváři, Vašem hlasu, Vašich slovech!
Няма уважение, нито в изражението, нито в гласа, нито в думите ти!
Oni ovšem nemají žádný respekt k mému domovu.
Те, между другото, не уважават моя дом.
Vy nemáte k pravidlům žádný respekt.
Вие не уважавате правилата, г-н Президент.
Nemáš žádný respekt k nám, ani k pravidlům tohoto domu.
Ти не уважаваш никоя от нас или правилата на къщата.
Stal ses hvězdou a teď nemáš žádný respekt.
Станахте известен и вече не мислите за своите?
0.48647117614746s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?